Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

nước ốc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nước ốc" refers to the water or broth that comes from boiling shellfish, particularly snails. This term can also be used metaphorically to describe something that is very bland or tasteless.

Simple Explanation:
  • Literal Meaning: "Nước ốc" is the liquid that you get when you cook shellfish. It's often light in flavor and can be used in soups or as a broth.
  • Figurative Meaning: When someone says something is "nhạt như nước ốc," it means that it is very dull or lacks flavor, both in a literal sense (like food) or in a figurative sense (like a conversation or experience).
Usage Instructions:
  • You can use "nước ốc" when talking about cooking or describing food.
  • You can also use it to express that something is uninteresting or not engaging.
Example Sentences:
  1. Literal Use: "Nước ốc từ những con này rất ngọt." (The broth from these clams is very sweet.)
  2. Figurative Use: "Bữa tiệc hôm qua thật nhạt như nước ốc." (The party yesterday was as dull as dishwater.)
Advanced Usage:

In a more advanced context, "nước ốc" can be used in discussions about cuisine, flavor profiles, or even in critiques of performances, art, or conversations.

Word Variants:
  • Nước: Means "water."
  • Ốc: Means "snail" or "shellfish."
Different Meanings:
  • Apart from the literal meaning related to shellfish, it can also serve as a simile for anything that lacks excitement or depth.
Synonyms:
  • Nhạt: Means "bland" or "tasteless."
  • Vô vị: Means "flavorless" or "insipid."
Conclusion:

"Nước ốc" is a versatile term in Vietnamese that not only describes a type of broth but can also express opinions about taste and engagement.

  1. Water from boiled shellfish
    • Nhạt như nước ốc
      Unacceptable tasteless

Words Containing "nước ốc"

Comments and discussion on the word "nước ốc"